Михаил Гершензон. Робин Гуд -
60 >
- Уважаю хороший кулак! - повторил Рейнольд Гринлиф. - А ну-ка двинь, дружище, по третьему разу! - Получай и по третьему! - промолвил повар и дал стрелку такого тумака, что окорок вылетел у него из рук и шлепнулся на пол. - Да твой кулак не хуже моего, как я погляжу! - рассмеялся Рейнольд Гринлиф. - Клянусь святым Вульфстаном, который всадил свой посох в каменный пол, я не покину этого дома, пока мы не померимся с тобой силой, медведь! - Это я всегда с удовольствием, - ответил повар. - Да только боюсь, что, пока ты служил шерифу, ты и меч разучился держать в руках. - Посмотрим, посмотрим. Бери поскорей свой меч, выходи во двор на просторное место. Так сказал повару Рейнольд Гринлиф и отправился во двор дожидаться противника. Тот не заставил себя долго ждать. - Знавал я, - сказал Рейнольд Гринлиф, отбивая первый удар повара, - знавал я одного парня, - тут он высек сноп искр из его меча, - который так знатно точил мечи, - тут он отпрыгнул в сторону, увертываясь от удара, - что бросишь пушинку, - получай, приятель! - она упадет на острие, и... Но Рейнольд Гринлиф не докончил своего рассказа, потому что повар оказался хорошим бойцом и тут было не до разговоров. И сила у обоих оказалась равна, и глаз одинаково верен. Старый ключник, поварята и все, кто был в доме шерифа, выбежали по двор и только жались к стенам, когда меч ударялся о меч и бойцы, то пятясь, то наседая, окруженные блеском и звоном стали, клубком перекатывались с места на место в облаке пыли, взбитой резкими и неожиданными прыжками. Они бились долго, пар валил от обоих, но ни один не был оцарапан мечом. На решительный натиск один отвечал другому таким же напором, на хитрость - хитростью, на уловку - уловкой, на быстроту - быстротой. И кончилась драка тем, что оба бойца расхохотались и сели на землю, посыпанную мелким речным песком. - Не часто приходится встречать такого противника! Умел бы ты так же стрелять из лука, весело мы зажили бы с тобой в зеленом лесу. Две сотни
